视频简介
到底原片名Wah-Wah代表什么意思?原来指称叽哩咕噜的非洲土话,一方面摆明讽刺当地英国白人统治阶级明明鄙视却又刻意去亲近原住民的虚伪假面;另一方面对李察E葛兰来说,Wah-Wah是他烦恼苦闷时的忘情大喊,一种释放、一种情绪宣泄。集合了米兰达李察逊(Miranda Richardson)、茱莉华特丝(Julie Walters)及埃米莉华森三位杰出的英国女演员,李察E葛兰聪明又刻意地把琵琶别抱的生母、父亲新娶的继母两个身份代入政治批判。米兰达李察逊饰演的生母是个欲求不满的悲哀怨妇,担任殖民官的父亲(盖布瑞拜恩)象征着日渐萎糜的大英帝国,至于充满年轻活力却被当地保守上层阶级排挤的美国空姐继母,自然代表着美国新世界了。当剧情走到史瓦济兰脱离英国独立,主人翁瑞夫正巧也因为父亲健康一蹶不振而必须走出其羽翼,至此,政治暗喻已经非常明显了。独立的个体注定要脱离父权的五指山,生母早已离去,连继母也注定随着父亲过世而淡出瑞夫的生命。在结尾的画面里,所有中老年角色悄然退场后,只剩下三个年轻人的背影,然后瑞夫戴上了父亲那顶象征大英帝国旧日荣光的官帽……。2002年,日本实行教育改革。学生们的可以负担减轻,每周有两天休息日,生于1987年的孩子们有幸(不幸?)成为第一代的“宽松世代”。而今,这些孩子们纷纷走入社会,但是历史的特殊性造就了他们迥异于前辈的个性,他们为此吃了不少的苦头。没有任何竞争心的上班族坂间正和(冈田将生 饰)被不负责任的后辈折磨得苦不堪言;小学教师山路一丰(松坂桃李 饰)喜欢上了实习教师,由此带来烦恼多多;混迹于街头巷尾的道上海音(柳乐优弥 饰)是一个挑战大学接连失败的资深高考复读生。命运的驱使,让三个年轻人在途中相遇。他们谈论着爱情、友情、职场、人际,他们为了各自的人生奔忙操心。 宽松世代的标签牢牢贴在这群年轻人的身上,而他们还要为了憧憬的未来全力打拼……。由宫藤官九郎写的每集10分钟的剧本,同一个场景由不同的人演绎将会呈现出怎么样的效果呢。。